12/10/23

M'ANCONTAU

ENG
I heard that the dawn floats on this sea,
That the wind carries ancient rites,
I have heard that this sea is in the land.
Cradle of the Giants.
Its strength passes through our fingers
and his blood sings
for the braves , for the savages, for those who swim beyond ...

ITA
Ho sentito che su questo mare galleggia l’alba
Che il vento porta riti antichi
Ho sentito che questo mare è nella terra.
Culla dei Giganti.
La sua forza ci passa tra le dita
e il suo sangue canta
per i coraggiosi, per i selvaggi, per chi nuota oltre

SARDO
M'ancontau ca in custu mare
S'arveschida arrumbada in pittu 'e aba
Ca su' entu battudu s'intumbu de ritos anticos
M'an' contau ca custu mare est'i' sa terra
Brotzolu de sos zigantes
Sa 'orza sua nos colada in poddiches
Ei su sambene su, cantada
Po chie este atrivíu,
po sos arestes,
Po chie ischidi a nadare a illargu.

CREDITS
Director/script: Luca tassera
D.o.p.: Alessandro gianni
Art director/vfx: Andrea zucchetti
Producer: Andrea balestrino
Drone fpv: Janko madronic clemente
Color: Leonardo masoero
Actress/Swimmer: Laura Sabiu
Mamuthones di mamoiada: Ass. culturale Atzeni
Sound design/mix giorgio cortiana
Voice over: tonino mesima
Fotografo di scena Mattia ferru
traduzione sardo: Elisa Mura

special thanks:
PICK & BOAT
Comune di villasimius (michele cireddu)
Francesco & Franco
Indietro

MOSCHINO - Safari

Avanti

Zanotti - Coralli